
Что учесть в дизайне IT-продуктов для разных культур?
Узнайте, на какие культурные особенности нужно обращать внимание при создании дизайна IT-продуктов для глобального рынка и отдельных стран, чтобы не обидеть пользователей, не навредить компании и собственной репутации.
Веб-дизайн
586
15 апр. 2025
Если вы хотите выйти на международный рынок и создавать дизайн IT-продуктов для иностранных компаний и заказчиков из разных стран, то вам придется учитывать их культурную специфику, изучать привычки, ценности и традиции каждой конкретной аудитории. В противном случае вы рискуете вызвать недовольство пользователей и нанести ущерб заказчику проекта.
Из этой статьи вы узнаете, какие культурные особенности учитывать при разработке IT-продуктов, чтобы создавать интуитивные и удобные интерфейсы для пользователей по всему миру.
То, как мы воспринимаем интерфейсы с точки зрения красоты и удобства, напрямую зависит от культурной среды, в которой мы живем. Поэтому у каждого региона свой набор ожиданий от внешнего вида сайтов и программ.
Например, в США ценятся предельно простые и минималистичные решения, а в Саудовской Аравии, наоборот, предпочитают дизайн, насыщенный традиционными элементами декора, с яркими цветами.

В Японии особое внимание уделяют балансу между пустотой и деталями, эстетике и простоте, а для Китая важна традиционная символика и выбор определенных цветов, которые символизируют богатство, счастье, удачу. В европейских странах подход к дизайну IT-продуктов может значительно отличаться, но в целом для него характерен строгий стиль и минимализм.
А теперь посмотрим, что конкретно нужно продумать UX/UI-дизайнеру перед началом работы над проектом для глобального рынка или отдельной страны с другой культурой.
Подбирая цветовую палитру, учтите, что одинаковые цвета в различных культурах часто ассоциируются с абсолютно разными понятиями, например:

Аналогичная ситуация и с визуальными символами для иконок, которые часто используются в интерфейсах:
При выборе визуальных элементов и цветовой палитры важно изучить культурные коды целевой аудитории, чтобы избежать недопонимания и конфликтов.
Локализация интерфейса означает не просто перевод текста и надписей на разные языки. Это целый комплекс мер, направленный на то, чтобы интерфейс комфортно воспринимался в конкретном культурном контексте. Чтобы добиться нужно эффекта, продумайте:

Чтобы избежать ошибок и создавать успешные IT-продукты для пользователей из разных стран, придерживайтесь нескольких рекомендаций:

UX/UI-дизайн для международных проектов требует внимания к деталям и глубокого понимания культурных нюансов. Применяйте подходы и рекомендации из этой статьи, чтобы создавать IT-продукты, которые учитывают особенности пользователей из разных уголков планеты и способствуют успешному развитию вашего бренда.
Из этой статьи вы узнаете, какие культурные особенности учитывать при разработке IT-продуктов, чтобы создавать интуитивные и удобные интерфейсы для пользователей по всему миру.
Культурные различия и их значение в дизайне
То, как мы воспринимаем интерфейсы с точки зрения красоты и удобства, напрямую зависит от культурной среды, в которой мы живем. Поэтому у каждого региона свой набор ожиданий от внешнего вида сайтов и программ.
Например, в США ценятся предельно простые и минималистичные решения, а в Саудовской Аравии, наоборот, предпочитают дизайн, насыщенный традиционными элементами декора, с яркими цветами.

В Японии особое внимание уделяют балансу между пустотой и деталями, эстетике и простоте, а для Китая важна традиционная символика и выбор определенных цветов, которые символизируют богатство, счастье, удачу. В европейских странах подход к дизайну IT-продуктов может значительно отличаться, но в целом для него характерен строгий стиль и минимализм.
А теперь посмотрим, что конкретно нужно продумать UX/UI-дизайнеру перед началом работы над проектом для глобального рынка или отдельной страны с другой культурой.
Выбор цветов и символов
Подбирая цветовую палитру, учтите, что одинаковые цвета в различных культурах часто ассоциируются с абсолютно разными понятиями, например:
- Красный цвет в Китае символизирует удачу и радость, а в Западной Европе и Америке может ассоциироваться с опасностью или энергией.
- Синий в Европе символизирует надежность и профессионализм, а в некоторых восточных культурах воспринимается как знак холодности, отстраненности.
- Зеленый в исламских странах считается сакральным, а в Европе, России, Америке это цвет свежести и символ всего натурального.
- Желтый и его оттенки в одних культурах ассоциируются с дружелюбием и теплом, а в других символизируют зависть или предупреждение.

Аналогичная ситуация и с визуальными символами для иконок, которые часто используются в интерфейсах:
- Жест «OK» (?) в США означает одобрение, а в Бразилии и Турции может восприниматься как оскорбительный.
- Жест «Большой палец вверх» (привычный нам «Лайк»?) считается грубым в некоторых странах Ближнего Востока, а в Греции вообще означает «замолчи».
- Жест «V» с ладонью, повернутой к себе, в Великобритании является оскорблением, а если ладонь от себя, то это уже хорошо известный знак победы или «Victory» (✌️). Перепутать их очень легко, так что будьте аккуратны!
При выборе визуальных элементов и цветовой палитры важно изучить культурные коды целевой аудитории, чтобы избежать недопонимания и конфликтов.
Адаптация контента и локализация интерфейса
Локализация интерфейса означает не просто перевод текста и надписей на разные языки. Это целый комплекс мер, направленный на то, чтобы интерфейс комфортно воспринимался в конкретном культурном контексте. Чтобы добиться нужно эффекта, продумайте:
- Шрифты. В проектах для носителей арабского языка применяйте шрифты, специально разработанные для арабской каллиграфии (например, Noto Kufi). Для китайских или японских пользователей подойдут шрифты вроде Noto Sans CJK. Они эстетично отображают иероглифы и хорошо читаются.

- Порядок блоков. В программах и на сайтах для стран, где письмо идет справа налево (например, арабские страны, Израиль), меню и навигационные элементы располагают справа. В странах с латинским и кириллическим письмом – слева.
- Интервалы и иерархия элементов. Пользователи в Японии и Южной Корее привыкли к более плотному расположению элементов, тогда как европейская аудитория ценит свободу пространства и «воздух» для лучшего восприятия контента.
Практические рекомендации UX/UI-дизайнерам
Чтобы избежать ошибок и создавать успешные IT-продукты для пользователей из разных стран, придерживайтесь нескольких рекомендаций:
- Начните с глубокого исследования аудитории будущего продукта. Определите ее культурные особенности и ожидания.
- Если есть возможность, проводите A/B тестирование различных версий дизайна, собирайте мнения и отзывы пользователей из целевых регионов.
- Регулярно обновляйте свои знания о международных трендах в дизайне.
- Пользуйтесь специализированными инструментами для аналитики (Google Global Market Finder, Hotjar, Crazy Egg), локализации интерфейсов (Lokalise, Transifex), UX-тестирований (Maze, Hotjar Engage, Lookback).

Заключение
UX/UI-дизайн для международных проектов требует внимания к деталям и глубокого понимания культурных нюансов. Применяйте подходы и рекомендации из этой статьи, чтобы создавать IT-продукты, которые учитывают особенности пользователей из разных уголков планеты и способствуют успешному развитию вашего бренда.

Читайте другие статьи

Почему бизнес все чаще переходит от дизайна для «целевого потребителя» к дизайну для всех?
Веб-дизайн
3975
8 марта 2022

Что такое айтрекинг и почему этот процесс является важной частью UX-исследования.
Веб-дизайн
4686
30 апр. 2021

Минимализм в дизайне стал трендом последних лет. Концепции дизайна, выполненные в стиле минимал способны с первых секунд захватить дыхание пользователей. В этой статье вы узнаете главное о «простом» дизайне и о самых необходимых правилах для его создания.
Веб-дизайн
10293
24 апр. 2020
Получайте первыми свежие статьи из нашего блога прямо на вашу почту
Никакого спама. Только ценные и полезные статьи для вас!